ENCUENTRO DEL SANTO PADRE FRANCISCO CON SU
SANTIDAD KIRIL, PATRIARCA DE MOSCÚ Y DE TODAS LAS RUSIAS
FIRMA DE LA DECLARACIÓN
CONJUNTA
Aeropuerto Internacional José Martí de La Habana –
Cuba Viernes 12 de febrero de 2016
Declaración conjunta del
Papa Francisco y del Patriarca Kiril
de Moscú y Toda Rusia
“Que la
gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la participación del Espíritu
Santo estén con todos vosotros” (2 Corintios 13,13).
1. Por la voluntad de Dios Padre, de quien procede
todo don, en el nombre de Nuestro Señor Jesucristo, con la ayuda del Espíritu
Santo Consolador, nosotros, Francisco, Papa y Obispo de Roma, y Kiril,
Patriarca de Moscú y Toda Rusia, reunimos hoy en La Habana. Damos gracias a
Dios, glorificado en la Santísima Trinidad, por este encuentro, el primero en
la historia.
Con alegría, nos reunimos
como hermanos en la fe cristiana que se encontraron para “hablar…
personalmente” (2 Juan, 12), de corazón a corazón, y discutir las relaciones
mutuas entre las Iglesias, los problemas palpitantes de nuestro rebaño y las
perspectivas del desarrollo de la civilización humana.
2. Nuestro encuentro fraterno se llevó a cabo en
Cuba, en la encrucijada entre el Norte y el Sur, el Este y el Oeste. Desde esta
isla, un símbolo de esperanza del Nuevo Mundo y de los dramáticos
acontecimientos de la historia del siglo XX, dirigimos nuestras palabras a
todas las naciones de América Latina y de otros continentes.
Nos alegra el hecho de que hoy en día aquí la fe
cristiana evoluciona dinámicamente. El potencial religioso de gran alcance en
América Latina, sus tradiciones cristianas multiseculares, manifestadas en la
experiencia personal de millones de personas, son clave para un gran futuro de
esta región.
3. Al reunirnos a distancia de las antiguas
disputas del Viejo Mundo, sentimos muy fuertemente la necesidad de colaboración
entre los católicos y los ortodoxos, que deben estar siempre preparados para
responder a cualquiera que les pida razón de la esperanza (1 Pedro 3, 15).
4. Damos gracias a Dios por los dones que hemos
recibido a través de la venida al mundo de su Hijo Unigénito. Compartimos la
Tradición espiritual común del primer milenio del cristianismo. Los testigos de
esta Tradición son la Santísima Madre de Dios, la Virgen María, y los santos a
quienes veneramos. Entre ellos están innumerables mártires que mostraron su
fidelidad a Cristo y se convirtieron en “la semilla de cristianos”.
5. A pesar de tener la Tradición común de diez
primeros siglos, los católicos y los ortodoxos, durante casi mil años, están
privados de comunicación en la Eucaristía. Permanecimos divididos dado a las
heridas causadas por los conflictos del pasado lejano y reciente, por las
diferencias heredadas de nuestros antepasados, en la comprensión y la
explicación de nuestra fe en Dios, un ser único que existe como tres personas:
Padre, Hijo y Espíritu Santo. Lamentamos la pérdida de la unidad, consecuencia
de la debilidad y la pecaminosidad humana, que se produjo a despecho de la
oración del Primer Sacerdote, Cristo Salvador: “Te pido que todos ellos estén
unidos; que como tú, Padre, estás en mí y yo en ti, también ellos estén en
nosotros, para que el mundo crea que tú me enviaste” (Juan 17, 21).
6. Conscientes de muchos obstáculos que hay que
superar, esperamos que nuestro encuentro contribuya a la obtención de la unidad
mandada por Dios, por la que Cristo había rezado. Que nuestro encuentro inspire
a los cristianos de todo el mundo para invocar con el nuevo fervor al Señor,
orando sobre la plena unidad de todos sus discípulos. Que ésta, en el mundo que
espera de nosotros no sólo palabras, sino acciones, sea un signo de esperanza
para todas las personas de buena voluntad.
7. Teniendo firmeza en hacer todo lo necesario
para superar las diferencias históricas heredadas por nosotros, queremos reunir
nuestros esfuerzos a fin de dar testimonio del Evangelio de Cristo y del
patrimonio común de la Iglesia del primer milenio, respondiendo conjuntamente a
los desafíos del mundo moderno. Los ortodoxos y los católicos deben aprender a
llevar el testimonio común de la verdad en aquellas áreas, en las que es
posible y necesario. La civilización humana ha entrado en un período de cambios
epocales. La conciencia cristiana y la responsabilidad pastoral no nos permiten
que permanezcamos indiferentes ante los desafíos que requieren una respuesta
conjunta.
8. Nuestra atención está dirigida principalmente
hacia aquellas regiones del mundo donde los cristianos están sometidos a
persecución. En muchos países de Oriente Medio y África del Norte, se
exterminan familias completas de nuestros hermanos y hermanas en Cristo,
pueblos y ciudades enteros habitados por ellos. Sus templos están sometidos a
la destrucción bárbara y a los saqueos, los santuarios – a la profanación, los
monumentos – a la demolición. En Siria, Irak y otros países de Oriente Medio
observamos con dolor el éxodo masivo de cristianos de la tierra donde nuestra
fe comenzó a extenderse, y donde ellos vivían a partir de los tiempos
apostólicos, junto con otras comunidades religiosas.
9. Hacemos un llamamiento a la comunidad
internacional a tomar medidas inmediatas para evitar un mayor desplazamiento de
los cristianos de Oriente Medio. Levantando nuestras voces en defensa de los
cristianos perseguidos, también solidarizamos con sufrimientos de seguidores de
otras tradiciones religiosas, que se han convertido en víctimas de la guerra
civil, el caos y la violencia terrorista.
10. En Siria e Irak esta violencia ha cobrado
miles de vidas, dejando sin hogares y medios de vida a unos millones de
personas. Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a unirse para
poner fin a la violencia y al terrorismo y al mismo tiempo, a través del
diálogo, a contribuir a la pronta obtención de la paz civil. Se requiere una
ayuda humanitaria de gran escala para el pueblo que sufre, y para muchos
refugiados en los países vecinos.
Solicitamos a todos los
que pueden, influir en el destino de todos los secuestrados, incluyendo a los
Metropolitas de Alepo, Pablo y Juan Ibrahim, capturados en abril de 2013, para
hacer todo lo necesario a fin de su pronta liberación.
11. Enviamos oraciones a Cristo, Salvador del
mundo, sobre el establecimiento en suelo de Oriente Medio de la paz, que es
producto de la justicia (Isaías 32, 17), sobre el fortalecimiento de la
convivencia fraterna entre diversos pueblos, Iglesias y religiones situados en
esta tierra, sobre el regreso de los refugiados a sus casas, sobre la curación
de los heridos y el reposo de almas de las víctimas inocentes.
Dirigimos a todas las partes que puedan estar
involucradas en los conflictos, un ferviente llamamiento para manifestar buena
voluntad y llegar a la mesa de negociación. Al mismo tiempo, es
necesario que la comunidad internacional haga todos los esfuerzos posibles para
poner fin al terrorismo mediante acciones comunes, conjuntas y sincronizadas.
Hacemos un llamamiento a todos los países involucrados en la lucha contra el
terrorismo, a las acciones responsables y prudentes. Hacemos un llamado a todos
los cristianos y a todos los creyentes en Dios para rezar al Señor Creador y
Providente que cuida el mundo, que guarde su creación de la destrucción y no
permita una nueva guerra mundial. Para que la paz sea duradera y fiable, se
requieren esfuerzos especiales destinadas al regreso a los valores comunes, que
nos unen, basados en el Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo.
12. Admiramos la valentía de aquellos que entregan
sus vidas por haber dado testimonio de la verdad del Evangelio, prefiriendo la
muerte ante la abjuración de Cristo. Creemos que los mártires de nuestros
tiempos, procedentes de diferentes Iglesias, pero unidos por un sufrimiento
común, son la clave para la unidad de los cristianos. A vosotros, los que
sufren por Cristo, dirige su palabra el Apóstol del Señor: “Queridos hermanos,…
alegraos de tener parte en los sufrimientos de Cristo, para que también os
llenéis de alegría cuando su gloria se manifieste” (1 Pedro 4, 12-13).
13. En esta época turbadora se necesita el diálogo
interreligioso. Las diferencias en comprensión de las verdades religiosas no
deben impedir que las personas de diversas religiones vivan en paz y armonía.
En las circunstancias actuales, los líderes religiosos tienen una responsabilidad
especial por la educación de su rebaño en el espíritu de respeto por las
creencias de aquellos que pertenecen a otras tradiciones religiosas. Los
intentos de justificar actos criminales por consignas religiosas son
absolutamente inaceptables. Ningún crimen puede ser cometido en el nombre de
Dios, “porque Dios es Dios de paz y no de confusión” (1 Corintios 14, 33).
14. Atestiguando el alto valor de la libertad
religiosa, damos gracias a Dios por el renacimiento sin precedentes de la fe
cristiana que ahora se lleva a cabo en Rusia y muchos países de Europa del
Este, donde por décadas han gobernado regímenes ateos. Hoy en día, las cadenas
del ateísmo militante cayeron, y en muchos lugares los cristianos son libres de
profesar su fe. Durante un cuarto de siglo, aquí se erigieron decenas de miles
de nuevos templos, se abrieron cientos de monasterios y escuelas teológicas.
Las comunidades cristianas realizan amplias actividades caritativas y sociales,
prestando diversa asistencia a los necesitados. Los ortodoxos y los católicos a
menudo trabajan hombro con hombro. Ellos defienden la base espiritual común de
la sociedad humana, dando testimonio de los valores evangélicos.
15. Al mismo tiempo, nos preocupa la situación que
tiene lugar en tantos países, donde los cristianos enfrentan cada vez más la
restricción de la libertad religiosa y del derecho a dar testimonio sobre sus
creencias y a vivir de acuerdo con ellas. En particular, vemos que la
transformación de algunos países en las sociedades secularizadas, ajenas de
cualquier memoria de Dios y su verdad, implica una grave amenaza para la
libertad religiosa. Estamos preocupados por la limitación de los derechos de
los cristianos, por no hablar de la discriminación contra ellos, cuando algunas
fuerzas políticas, guiadas por la ideología del secularismo que en numerosos
casos se vuelve agresivo, tienden a empujarles a los márgenes de la vida
pública.
16. El proceso de la integración europea, que
comenzó después de siglos de conflictos sangrientos, fue acogido por muchas
personas con esperanza, como prenda de paz y seguridad. Al mismo tiempo,
advertimos en contra de aquella clase de integración que no respeta la
identidad religiosa. Respetamos la contribución de otras religiones a nuestra
civilización, pero estamos convencidos de que Europa debe mantener la fidelidad
a sus raíces cristianos. Hacemos un llamamiento a los cristianos en Europa
Occidental y Europa Oriental a unirse a fin de dar testimonio conjunto sobre
Cristo y el Evangelio, para que Europa mantenga su alma formada por dos mil
años de la tradición cristiana.
17. Nuestra atención está destinada a las personas
que se encuentran en una situación desesperada, viven en la pobreza extrema en
el momento en que la riqueza de la humanidad está creciendo. No podemos
permanecer indiferentes al destino de millones de migrantes y refugiados que
tocan a las puertas de los países ricos. El consumo incontrolado, típico para
algunos estados más desarrollados, agota rápidamente los recursos de nuestro
planeta. La creciente desigualdad en la distribución de bienes terrenales,
aumenta el sentido de la injusticia del sistema de las relaciones
internacionales que se está implantando.
18. Las Iglesias cristianas están llamadas a
defender exigencias de la justicia, del respeto a las tradiciones nacionales y
de la solidaridad efectiva con todos los que sufren. Nosotros, los cristianos,
no debemos olvidar que “para avergonzar a los sabios, Dios ha escogido a los
que el mundo tiene por tontos; y para avergonzar a los fuertes ha escogido a
los que el mundo tiene por débiles. Dios ha escogido a la gente despreciada y
sin importancia de este mundo, es decir, a los que no son nada, para anular a
los que son algo. Así nadie podrá presumir delante de Dios” (1 Corintios 1,
27-29).
19. La familia es el centro natural de la vida de
un ser humano y de la sociedad. Estamos preocupados por la crisis de la familia
en muchos países. Los ortodoxos y los católicos, compartiendo la misma visión
de la familia, están llamados a testificar acerca de la familia como de un
camino hacia la santidad, que se manifiesta en la fidelidad mutua de los
cónyuges, su disponibilidad para dar a luz a los niños y formarles, en la
solidaridad entre las generaciones y el respeto hacia los enfermizos.
20. La familia es fundada sobre el matrimonio que
es un acto libre y fiel de amor entre un hombre y una mujer. El amor fortalece
su unión, les enseña a aceptar uno a otros como a un don. El matrimonio es la
escuela del amor y de la fidelidad. Lamentamos que otras formas de convivencia
se equiparan ahora con esta unión, y la visión de la paternidad y la maternidad
como de especial vocación del hombre y de la mujer en el matrimonio,
santificada por la tradición bíblica, se expulsa de la conciencia pública.
21. Hacemos un llamamiento a todos para respetar
el derecho inalienable a la vida. Unos millones de bebés están privados de la
propia posibilidad de aparecer a la luz. La sangre de los niños no nacidos pide
a gritos a Dios que haga justicia. (Génesis 4, 10). La divulgación de la así
llamada eutanasia conduce al hecho de que los ancianos y enfermos comienzan a
sentirse carga excesiva para su familia y la sociedad en conjunto. Expresamos
nuestra preocupación por el uso cada vez más extendido de las tecnologías
biomédicas de reproducción, porque la manipulación de la vida humana es un
ataque contra los fundamentos del ser de la persona creada a imagen de Dios.
Consideramos que nuestro deber es hacer acordarse sobre la inmutabilidad de los
principios morales cristianos, basados en el respeto por la dignidad de la
persona que está destinada a la vida de acuerdo con el plan de su Creador.
22. Queremos hoy dirigir unas palabras especiales
a la juventud cristiana. Vosotros, los jóvenes, no debéis esconder dinero en la
tierra (Mateo 25, 25), sino usar todas las dotes dadas por Dios, para afirmar
la verdad de Cristo en el mundo, realizar los mandamientos evangélicos del amor
a Dios y al prójimo. No tengáis miedo de ir contra la corriente, defendiendo la
verdad de Dios, con la que no siempre se ajustan las normas seculares modernas.
23. Dios os ama y espera de cada uno de vosotros
que seáis sus discípulos y apóstoles. Sed la luz de este mundo, para que otros,
viendo el bien que hacéis, alaben todos a vuestro Padre que está en el cielo (Mateo
5, 14-16). Educad a los niños en la fe cristiana para entregarles la perla
preciosa de la fe (Mateo 13, 46) que recibisteis de vuestros padres y
antepasados. No olvidéis que “Dios os ha comprado por un precio” (1 Corintios
6, 20), el precio de la muerte en la cruz de Dios Hombre, Jesucristo.
24. Los ortodoxos y los católicos están unidos no
sólo por la Tradición común de la Iglesia del primer milenio, sino también por
la misión de predicar el Evangelio de Cristo en el mundo contemporáneo. Esta
misión requiere respeto mutuo entre los miembros de las comunidades cristianas,
excluye cualquier forma del proselitismo. No somos competidores, sino hermanos:
debemos arrancar de este concepto ejecutando todas actividades relacionadas con
nuestros lazos y contactos con el mundo exterior. Instamos a los católicos y a
los ortodoxos de todo el mundo para aprender a vivir juntos en paz, amor y
armonía unos con otros (Romanos 15, 5). Es inaceptable el uso de medios
incorrectos para obligar a los fieles a pasar de una Iglesia a otra, dejando de
lado su libertad religiosa y sus propias tradiciones. Estamos llamados a poner
en práctica el mandamiento de San Pablo Apóstol y “anunciar el evangelio donde
nunca antes se había oído hablar de Cristo, para no construir sobre cimientos
puestos por otros” (Romanos 15, 20).
25. Esperamos que nuestro encuentro contribuya a
la reconciliación donde hay tensiones entre los greco-católicos y los
ortodoxos. Hoy en día es obvio que el método de “la unión” de los siglos
pasados que implica la unidad de una comunidad con la otra a costa de la
separación de su Iglesia, no es la manera de restaurar la unidad. Al mismo
tiempo, las comunidades eclesiásticas que han aparecido como resultado de
circunstancias históricas tienen derecho a existir y hacer todo lo necesario
para satisfacer menesteres espirituales de sus fieles, buscando la paz con sus
vecinos. Los ortodoxos y los greco-católicos necesitan la reconciliación y la
búsqueda de formas de convivencia mutuamente aceptables.
26. Lamentamos el enfrentamiento en Ucrania que ya
cobró muchas vidas, causó sufrimientos innumerables a los civiles, hundió la
sociedad en una profunda crisis económica y humanitaria. Hacemos un llamamiento
a todas las partes del conflicto a tener prudencia, mostrar la solidaridad
social y trabajar activamente para el establecimiento de la paz. Instamos a
nuestras Iglesias en Ucrania a trabajar para lograr la armonía social,
abstenerse de participar en la confrontación y de apoyar el desarrollo del
conflicto.
27. Esperamos que la división entre los creyentes
ortodoxos en Ucrania sea vencida sobre la base de las normas canónicas
existentes, que todos los cristianos ortodoxos de Ucrania vivan en paz y
armonía, y que las comunidades católicas del país contribuyan a ello, para que
nuestra hermandad cristiana sea aún más evidente.
28. En el mundo de hoy, multifacético y al mismo
tiempo unido por el destino común, los católicos y los ortodoxos están llamados
a colaborar fraternamente para anunciar el Evangelio de la salvación, dar
testimonio común de la dignidad moral y la auténtica libertad humana, “para que
el mundo crea” (Juan 17, 21). Este mundo, en el que se están socavando
rápidamente los fundamentos morales de la existencia humana, espera de nosotros
el fuerte testimonio cristiano en todos los ámbitos de la vida personal y
social. ¿Podremos en la época crucial dar testimonio conjunto del Espíritu de
la verdad? De esto depende, en gran medida, el futuro de la humanidad.
29. Que Jesucristo, Dios Hombre, Nuestro Señor y
Salvador, nos ayude en el anuncio valiente de la verdad de Dios y de la Buena
Noticia de salvación. El Señor nos fortalece espiritualmente con su promesa
infalible: “No tengáis miedo, pequeño rebaño, que el Padre, en su bondad, ha
decidido daros el reino” (Lucas 12, 32). Cristo es una fuente de alegría y de
esperanza. La fe en él transfigura la vida del ser humano, la llena de
significado. Lo han vivido por su propia experiencia todos aquellos de los que
se puede decir con las palabras de San Pedro Apóstol: “Antes, ni siquiera erais
pueblo, pero ahora sois pueblo de Dios; antes Dios no os tenía compasión, pero
ahora tiene compasión de vosotros” (1 Pedro 2, 10).
30. Llenos de gratitud por el don de comprensión
mutua que se manifestó en nuestra reunión, nos dirigimos con esperanza a la
Santísima Madre de Dios, haciendo solicitud con las palabras de la antigua
oración: “Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios”. Que la Santísima
Virgen María con su amparo fortalezca la hermandad de todos que la veneran,
para que ellos, en un momento determinado por Dios, se junten, en paz y
concordia, en el único pueblo de Dios, ¡sea glorificado el nombre de la
Trinidad Consustancial e Inseparable!
Francisco
Obispo de Roma,
Papa de la Iglesia Católica
|
Kiril
Patriarca de Moscú
y Toda Rusia
|
12 de febrero de 2016, La
Habana (Cuba)
© Copyright - Libreria
Editrice Vaticana